Good Design Awardグッドデザイン受賞作品


グッドデザイン受賞作品
Good Design Award

ティケトル・S ティケトル・M

Iron Tea Kettle/S/M

鉄瓶をより日常生活に取り入れてもらうために、使いやすさを追求したティケトル。ハンドル、つまみに木を使い、使いやすさと鉄鋳物の固いイメージをソフトに変えるデザインを心掛けました。底は熱の伝導率を高めるフラットな形状で電磁調理器に最適な底面積を確保。仕上げは鉄瓶の仕上げで使われている伝統技法を用い、素焼きをしてさびを防ぐ酸化被膜で覆い、その上に漆の焼き付け仕上げを施しています。この方法で仕上げたティケトルで沸かした湯から鉄分が抽出されるため、お茶を飲むことで鉄分を摂取できるメリットがあります。モノを大切に長く使うことを考慮し、木のハンドル、つまみは取り換えができるデザインです。

These iron tea kettles were designed for ease of use for our daily life. I was careful to design it as an easy way to use and I wanted to change the image of it from iron craft to a softer one with a wooden handle and knob. The bottom is flat shaped to improve the conductivity of heat and so it can fit a modern cooker. Finishing is done the traditional way as used in iron craft. It is heated in 800˚C so the pot is covered in Oxide film to prevent rust. Then a traditional finishing technique is used with lacquer. One merit for using the iron kettle is that when drinking tea from the boiled kettle you naturally drink some iron too. You will be able to appreciate and use the kettle for a long time. The handle and knob are replaceable if needed.

[2018.02.16]

詳しくはこちら


ティポット・平つぼ・SS・S・L

Teapot/Hiratsubo/S/L

鉄鋳物のティポットは保温性が高く、冷めにくい特長を持っています。だからお茶を美味しくいれることができます。このような優れた特徴を持つ伝統素材を生かし、現代のライフスタイルに合わせた使いやすいティポットをデザインしました。サイズは0.4L,0.7L,1.4Lの3種類。使う場面、人数に合わせて選ぶことができます。本体表面は日本の鉄鋳物の特長でもある茶の湯釜に伝わる砂肌の技法を用い、茶壷のかたちをイメージしてデザインしました。内側は錆びを防ぐためホーロー加工を施しています。特に注ぎ口は手仕事で薄く仕上げ、水切りの良さを追求し、注ぎやすく使いやすいティポットを目指しました。

The iron teapot has a special feature, it maintains its warm heat so it takes a long time to become cold. Therefore it’s easy to make warm delicious tea. That is why I designed the teapot as an easy to use tool to fit with our modern lifestyle. There are two sizes, ‘0.7L’ and ‘1.4L’. Select the one that fits your situation and suits the number of people that will be drinking tea. I use a traditional sandy technique for the surface of the iron teapot and designed the shape of it to be like a tea jar that is used in traditional tea ceremonies. I use enamel on the inside to prevent rust. The spout is handmade to be especially thin so that it is easy to control the pouring and the usage of it.

[2018.02.16]

詳しくはこちら


ティポット・丸玉・S ティポット・丸玉・L

Teapot/Marutama/S/L

鉄鋳物の本体と鉄の鋼材のハンドルとの組合せのティポット。掌をイメージしたデザイン。本体の黒色とハンドルの黒との調和が美しいデザイン。鉄鋳物は保温力が大きいので、冷めにくくティポットには最適な素材。内側は錆びを防ぐためホーロー加工を施しています。使いやすさを重視し、ハンドルが両側に開き、内部の手入れがしやすい仕組みにデザインされています。サイズは大小2種類、1.1L,0.4L。伝統工芸を現代のライフスタイルに提案するシリーズです。

This is a teapot with a combination of an iron casting body with an iron handle designed with the image of the palm. The black handle is in beautiful harmony with the black teapot. Iron casting is suited for maintaining warmth as it takes a long time for the water to become cold. The inside finishing is enameled to prevent rust. It is designed to focus on ease of use, the handles open on both sides making it easier to use and you can clean up the inside easily. There are two sizes Large ‘1,0L’ and Small ‘0.4L’ The series is traditional craft design for modern life.

[2018.02.16]

詳しくはこちら


ティポット・丸筒・S ティポット・丸筒・L

Teapot/Marutsutsu/S/L

鉄鋳物の本体と鉄の鋼材のハンドルとの組合せのティポット。茶入れの棗をイメージしたデザイン。本体の黒色とハンドルの黒との調和が美しいデザイン。鉄鋳物は保温力が大きいので、冷めにくくティポットには最適な素材。内側は錆びを防ぐためホーロー加工を施しています。使いやすさを重視し、ハンドルが両側に開き、内部の手入れがしやすい仕組みにデザインされています。サイズは大小2種類、1.1L,0.45L。伝統工芸を現代のライフスタイルに提案するシリーズです。

This is a teapot with a combination of an iron casting body with an iron handle designed with the image of a tea canister. The black handle is in beautiful harmony with the black teapot. Iron casting is suited for maintaining warmth as it takes a long time for the water to become cold. The inside finishing is enameled to prevent rust. It is designed to focus on ease of use, the handles open on both sides making it easier to use and you can clean up the inside easily. There are two sizes Large ‘1,0L’ and Small ‘0.45L’ The series is traditional craft design for modern life.

[2018.02.16]

詳しくはこちら


いものケトル・M いものケトル・L

Cast-Iron Kettle/M/L

鉄鋳物の本体とプライウッドのハンドルとの組合せ。鉄瓶をより日常生活に取り入れてもらう為、ハンドル、つまみに木を使用し、使いやすさと金属の固いイメージをソフトに変え、使いやすさを追求した現代の鉄瓶のカタチをデザインしています。底は熱の伝導率を高めるフラットな形状で電磁調理器に最適。内部の仕上げは素焼きをし、酸化被膜の上に漆を焼きつける伝統的な着色方法を施しています。この方法で仕上げた鉄瓶で沸かしたお湯から鉄分が抽出されるため、鉄分を自然に摂取できるメリットがあります。さらに水道水の塩素(カルキ)をほとんど消すことができ、まろやかで臭みのないおいしいお湯を沸かすことができます。モノを大切に長く使うことを考慮し、木のハンドル、つまみは取り換えができるデザインです。

This is a combination of a cast iron kettle with a plywood handle. To use in daily life I changed the hard image of iron to be softer with a wooden handle and a knob. Also I designed a modern shape of the iron kettle so it can be used easily in daily life. The flat shape at the bottom is the best shape for an electromagnetic cooker, because it makes thermal conductivity higher. The kettles finishing way is unglazed and it is heated to 800˚c. Firstly this adds an oxide film and also gives a traditional coloring method when it is baked with lacquer. There is merit to take iron, which naturally comes from a boiled iron kettle. Also it can remove almost all chlorine from tap water meaning a purer water, more delicious and with no smell. You will be able to use the kettle for a long time, if needed the wooden handle and knob can be replaced.

[2018.02.16]

詳しくはこちら



Page Top