Products商品紹介


鉄瓶 紋コレクション

これらの鉄瓶は、日本に古くから伝わる優れたデザインの紋所をモチィーフにデザインされています。古来文武の重臣たちは、勅許または神紋を賜り、家の紋所、旗印、馬印としました。これら月卿百官の紋所に源を発した紋章は、現在4,560種の多くを数えるに至っています。今回は,四方木瓜、隅切、木瓜型、瓢の紋所をモチィーフに4種類の鉄瓶をデザインしました。弦は本体の形状に合わせて木瓜形を配し、唐蓋のつまみは本体のかたちに調和する菊、松、菊割、瓢を取り合わせました。仕上げは、800度で素焼きをし、酸化被膜を施し、その上に漆の手塗り焼付仕上げを行う古くから伝わる伝統技法を用いています。この仕上げ法を施した鉄瓶で沸かしたお湯から鉄分が摂取でき、お茶のタンニンと反応しておいしいお茶を入れることができます。またこれらの鉄瓶を使かえば、水道水に含まれる塩素(カルキ)もほとんど消すことができます

These iron kettles are designed with a motif of an exquisitely designed crest from a time gone by. From the ancient times, the scholar and military senior statesmen gave a character or a god print, and they made it into a house crest, a banner and a horse seal.
The crests originating from these coat of arms are now counting as many as 4560 kinds.
In this time we designed 4 types of iron kettles with motifs of a four-way Japanese quince, with a corner cutoff, a Japanese quince type, and a gourd shaped crest.
The handle is a bow-shaped design that matches the shape of the main body, the copper lid knob is a combination of a chrysanthemum, a pine tree, a chrysanthemum split, and a gourd that harmonize with the shape of the main body.
The finish is uncalcined at 800 degrees, an oxide film is applied then hand-painted with a baked finish of urushi lacquer which is done by using a traditional technique from long, long ago.
The hot water which is boiled by a casting kettle is able to erase almost all chlorine from tap water; so the water will be mild, have no smell and will be tasty hot water.
The hot water will have iron, which is a merit to be able to take iron naturally as we need it for our body. So you can enjoy tasty hot tea with a hint of healthy iron.
The iron of hot water and tannin of tea react together to make an enjoyable tasty tea.

鉄瓶・四方木瓜(よほうもっこう)


鉄瓶・隅切(すみきり)


鉄瓶・木瓜型(もっこうかた)


鉄瓶・瓢(ひさご)


鉄瓶・平つぼ(ひらつぼ)



Page Top